Notas dun tolo
por Liev Nikoláievich Tolstoi
(Tradución de Perfecto Andrade Grande)
Hoxe celebramos o Día internacional da tradución publicando un texto inédito en galego, grazas -unha vez máis- aos bos oficios e á xenerosidade do noso compañeiro Perfecto Andrade. Neste caso é un relato de Tolstoi, de carácter autobiográfico.
Arzamás. Fonte. |
1883. 20 de
Outubro. Hoxe conducíronme a declarar ao goberno provincial, e as
opinións dividíanse. Discutiron e decidiron que non estou tolo.
Pero decidírono así só porque eu me contiven con todas as miñas
forzas durante o tempo da declaración para non manifestarme. Non me
manifestei porque lle teño medo ao manicomio; teño medo de que alí
me impidan ocuparme da
miña teima. Declaráronme suxeito a arrebatos, e algunha
cousa máis así, pero de mente sa; declaráronme, pero eu ben sei
que estou tolo. O doutor receitoume un tratamento, asegurándome que
se sigo estritamente as súas prescricións, iso pasará. Todo o que
me inquieta pasará. Ai! O que eu daría por que pasase! É demasiado
atroz. Contarei por orde como e
de que se me fixo exame, como perdín a
razón e como descubrín a miña tolemia. Ata os trinta e cinco anos
vivín coma todos e non tiña nada notorio. Só
algo na primeira infancia: ata os dez anos, tiña
comigo algo semellante ao do meu estado actual, pero limitábase a
ataques, e non, como agora, que é un estado permanente. Na nenez
apoderábase de min dun xeito algo diferente.
Velaquí como era:
Lembro que unha
vez me deitei a durmir, tiña cinco ou seis anos. Aia Evpraskia
-alta, enxoita, de vestido marrón, cunha touca na cabeza e coa pel
da papada colgándolle- espiume e meteume en cama.
- Eu só, eu só –botei a falar, e saltei a varanda.
- Veña, déitese, déitese, Fiédenka. Mire Mitia, que ben mandado é. Xa se deitou –dixo ela, sinalando a meu irmán coa cabeza.
- Eu saltei á cama, sen soltala da man. Despois deixeina, axitei as pernas baixo a manta e arroupeime. E así estaba ben. Calei e pensei: “Eu quero á aia, a aia quéreme a min e a Mítenka, e eu quero a Mítenka, e Mítenka quéreme a min e á aia. E a aia quere a Tarás, e eu quero a Tarás, e Mítenka quéreo. E Tarás quéreme a min e á aia. E mamá quéreme a min e á aia, e a aia quere a mamá, e a min, e a papá, e todos se queren, e é ben para todos”. E de súpeto oio entrar a ama de chaves correndo e berra con forza algo da azucreira, e a aia dille con forza que ela non a colleu. E a min dóeme, e teño medo, e non entendo, e o terror, un terror frío apodérase de min, e eu agóchome coa cabeza baixo a manta. Pero mesmo na escuridade da manta non me alivio. Lembro como unha vez lle bateron a un rapaz diante de min, como berraba, e a faciana terrible de Foka cando lle batía.
- E non o farás, non o farás, –ordenáballe e seguíalle batendo. O rapaz dicía: “Non o farei”. E o outro ordenáballe “non o farás” e seguía batendo nel. E entón iso apoderouse de min. Empecei a saloucar e saloucar. E durante moito tempo ninguén puido calmarme. Velaí que eses saloucos, esa desesperación, foron os primeiros ataques da miña actual tolemia. Lembro outra vez en que iso se apoderou de min. A tía falaba de Cristo. Falaba e quería irse, pero nós diciamos:
- Conta máis sobre Xesucristo.
- Non, agora non hai tempo.
- Non, conta –e Mítenka pedía que contase. E a tía empezaba de novo o que nos contara antes. Contaba que o crucificaran, que lle bateran, que o atormentaran, e el seguía rezando e non os xulgaba.
- Tía, por que o atormentaban?
- Era xente ruín.
- Pero el era bo.
- Xa está, xa son as nove. Oídes?
- Por que lle pegaban? El perdoou, pero por que lle pegaban? Doíalle? Tía, doíalle?
- Xa está, vou tomar o té.
- E pode ser que fose mentira, que non lle pegasen.
- Basta.
- Non, non te vaias.
E apoderouse
de min outra vez, saloucaba, saloucaba, despois empecei a dar
coa cabeza contra a parede.- Eu só, eu só –botei a falar, e saltei a varanda.
- Veña, déitese, déitese, Fiédenka. Mire Mitia, que ben mandado é. Xa se deitou –dixo ela, sinalando a meu irmán coa cabeza.
- Eu saltei á cama, sen soltala da man. Despois deixeina, axitei as pernas baixo a manta e arroupeime. E así estaba ben. Calei e pensei: “Eu quero á aia, a aia quéreme a min e a Mítenka, e eu quero a Mítenka, e Mítenka quéreme a min e á aia. E a aia quere a Tarás, e eu quero a Tarás, e Mítenka quéreo. E Tarás quéreme a min e á aia. E mamá quéreme a min e á aia, e a aia quere a mamá, e a min, e a papá, e todos se queren, e é ben para todos”. E de súpeto oio entrar a ama de chaves correndo e berra con forza algo da azucreira, e a aia dille con forza que ela non a colleu. E a min dóeme, e teño medo, e non entendo, e o terror, un terror frío apodérase de min, e eu agóchome coa cabeza baixo a manta. Pero mesmo na escuridade da manta non me alivio. Lembro como unha vez lle bateron a un rapaz diante de min, como berraba, e a faciana terrible de Foka cando lle batía.
- E non o farás, non o farás, –ordenáballe e seguíalle batendo. O rapaz dicía: “Non o farei”. E o outro ordenáballe “non o farás” e seguía batendo nel. E entón iso apoderouse de min. Empecei a saloucar e saloucar. E durante moito tempo ninguén puido calmarme. Velaí que eses saloucos, esa desesperación, foron os primeiros ataques da miña actual tolemia. Lembro outra vez en que iso se apoderou de min. A tía falaba de Cristo. Falaba e quería irse, pero nós diciamos:
- Conta máis sobre Xesucristo.
- Non, agora non hai tempo.
- Non, conta –e Mítenka pedía que contase. E a tía empezaba de novo o que nos contara antes. Contaba que o crucificaran, que lle bateran, que o atormentaran, e el seguía rezando e non os xulgaba.
- Tía, por que o atormentaban?
- Era xente ruín.
- Pero el era bo.
- Xa está, xa son as nove. Oídes?
- Por que lle pegaban? El perdoou, pero por que lle pegaban? Doíalle? Tía, doíalle?
- Xa está, vou tomar o té.
- E pode ser que fose mentira, que non lle pegasen.
- Basta.
- Non, non te vaias.
Así
se apoderaba iso de min na nenez. Pero desde os catorce anos, desde o
tempo en que acordou en min a paixón sexual e me entreguei ao vicio,
todo iso pasou, e fun un mozo, coma todos os mozos. Coma todos nós,
criados na excesiva comida graxa, melindroso,
sen traballo físico e con todas as tentacións posibles para a
inflamación da sensualidade, e no medio de nenos tan malcriados, os
mozos da miña idade ensináronme o vicio, e eu entregueime a el.
Despois ese vicio trocouse noutro. Comecei a coñecer mulleres e
así, procurando praceres e atopándoos, vivín ata os trinta e cinco
anos. Estaba completamente san, e non tiña ningún síntoma da miña
tolemia. Eses vinte anos da miña vida sa pasaron para min de tal
xeito que agora case non lembro
nada deles e se os evoco é con traballo e noxo.
A
miña muller e máis eu reunimos cartos da súa herdanza e dos meus
certificados de desempeño
e decidimos comprar unha propiedade. A min ocupábame moito, como
debe ser, a mellora da nosa posición e o desexo de agrandala da
forma máis intelixente, mellor ca outros. Pescudaba entón por todos
os lados onde vendían propiedades, e lía todos os anuncios nos
xornais. Eu quería comprar de tal xeito que as rendas ou o bosque da
propiedade cubrira a compra e eu recibira a propiedade gratis.
Buscaba un parvo que non coñecese
o proveito, e unha vez pareceume que atopara un tal. Unha propiedade
con grandes bosques vendíase na provincia de Pienza. Por todo o que
conseguín saber deducíase que o vendedor era xustamente o tal parvo
e os bosques cubrían o prezo da propiedade. Prepareime e partín.
Ao principio fomos por ferrocarril (eu ía cun criado), despois fomos
en coche de postas. A viaxe era para min moi alegre. O criado, un
home novo e bondadoso, estaba tan ledo coma min. Novos lugares, novas
xentes. Viaxabamos e aledabámonos. Ata o lugar había unhas
duascentas verstas e pico. Decidimos ir sen deternos, só cambiando
os cabalos. Chegou a noite e nós seguiamos. Empezamos a toquenear.
Eu adormecín, pero de súpeto acordei. Algo me aterrorizou. E como
acontece a miúdo, acordei asustado, galvanizado, coma se nunca fose
durmir de novo. “Para que vou? Onde vou?” veume de súpeto á
cabeza. Non era que non me gustase
a idea de comprar unha propiedade barata, pero de golpe pareceume que
non necesitaba para nada ir tan lonxe, que ía morrer nun lugar
alleo. E espanteime. Serguei, o criado, espertou, eu aproveitei para
falar con el. Comecei a falar da rexión na que estabamos, el
respondeu, fixo
bromas, pero eu aburríame. Falamos dos domésticos,
sobre como comprariamos. E a min asombrábame o alegre que el
respondía. Todo lle resultaba
bo e ledo, e a min todo me resultaba
odioso. Pero aínda así, mentres falaba con el, sentíame máis
aliviado. Pero ademais de que me aburría e me aterraba, empezaba a
sentir cansazo, desexo de parar. Parecíame que entrar na casa, ver
xente, beber té, e o principal -adormecer- sería máis fácil.
Achegabámonos á cidade de Arzamás.
- E que, por que non paramos aquí? Descansamos un pouquiño?
- Moi ben, perfecto.
- Que, queda lonxe aínda a cidade?
- A unhas sete verstas.
- E que, por que non paramos aquí? Descansamos un pouquiño?
- Moi ben, perfecto.
- Que, queda lonxe aínda a cidade?
- A unhas sete verstas.
O
cocheiro, pausado, coidadoso e calado, guiaba amodo e fatigosamente.
Nós deixabámonos levar. Eu calaba, aliviárame, porque esperaba
diante un descanso e contaba conque alí todo pasara. Iamos, iamos na
escuridade, a min parecíame terriblemente longo. Chegamos á cidade.
Todo o mundo durmía xa. Aparecían na escuridade casiñas, soaba a
campaíña e o trote dos cabalos, resoando especialmente, como ocorre
cerca das casas. En algures pasaban casas grandes e brancas. E todo
iso era triste. Eu esperaba a parada, o samovar e o descanso
-deitarse. Chegamos finalmente a unha casiña cun poste. A casiña
era branca, pero a min pareceume terriblemente triste. De tal xeito
que se me fixo mesmo sinistro. Baixei amodiño. Serguei, vivo e
animado, sacou o necesario, correndo e petando no soportal.
E os sons dos seus pés producíanme angustia. Entrei, había un
corredor, un home somnolento cunha mancha no pescozo, esa mancha
pareceume horrible, amosounos o cuarto. Era un cuarto tenebroso.
Entrei, aínda me angustiei máis.
–
Non hai un cuartiño para descansar?
–
Hai un. Este mesmo.
Un
cuartiño cadrado limpamente branqueado. Lembro como me atormentaba
que o cuartiño fose
precisamente cadrado. Fiestra había unha, cunha cortina, vermella.
Unha mesa de bido de Carelia e un diván de beiras curvas. Entramos.
Serguei preparou o samovar, serviu o té. E eu collín a almofada e
deiteime no diván. Eu non durmía senón que escoitaba como Serguei
bebía té e me chamaba. Eu tiña terror a erguerme, pasear o sono e
sentar nese cuarto infundíame terror. Non me levantei e comecei a
adormecer. Probablemente durmín, porque cando abrín os ollos non
había ninguén no cuarto e estaba escuro. Estaba de novo tan esperto
coma no coche. De durmir, sentía que non había ningunha
posibilidade. Para que fun alí? A onde me dirixo? De que, de onde
escapo? –Escapo de algo terrible e
non o consigo lograr. Estou sempre comigo e son o meu
torturador. Eu son el, eu todo estou alí. Nin a de Pienza, nin
ningunha propiedade, me dá nin me quita nada. Senón que son eu
mesmo, eu mesmo o que me farto, o que non me aturo, o que me torturo.
Quero durmir, esquecerme, e non podo. Non podo saír de min mesmo.
Saín ao corredor. Serguei durmía nun escano estreito, quitando o
brazo, pero durmía docemente, e o garda da mancha durmía. Saín ao
corredor, pensando escapar do que me atormentaba. Pero iso saíu tras
de min e ensombrecía todo. Eu aínda tiña máis terror. “Pero que
parvada é esta? -dicíame a min mesmo. Por que me angustio? Que
temo?”. -”A min -silenciosamente respondía a voz da morte, estou
aquí”. O frío rachábame a pel. Si, da morte. Ela chega, velaí
está, e non debía estar. Se verdadeiramente a morte estivese ante
min, non podería sentir o que sentía, entón tería medo. E agora
non tiña medo, senón que vía, sentía que a morte se achegaba, e
xunto con iso sentía que non tiña que estar. Todo o meu ser sentía
a esixencia, o dereito á vida e xunto con iso a morte realizándose.
E ese esgazadura
interior era horrible. Eu intentaba sacudir ese horror. Atopei unha
palmatoria de cobre co cirio queimado e acendino. O lume vermello da
vela e o seu tamaño, un pouco menor que a palmatoria, seguía
dicindo o mesmo. Non hai nada na vida, de non ser
a existencia da morte, e non debería haber. Probei a pensar
no que me ocupaba: na compra, na esposa: non só non había nada
alegre, senón que todo iso se
volvía nada. Todo o cubría o terror pola propia vida esmorecente.
Había que durmir. Deiteime. Pero nada máis deitarme, de súpeto
choutei de terror. É a angustia, é a angustia, unha angustia
espiritual tal como a que hai ante o vómito, só que espiritual.
Espanto, terror, parece que a morte é terrible, pero lembras, pensas
na vida, na vida esmorecente e é terrible. Dalgún xeito a vida e a
morte confluían nun. Algo rachaba a miña alma en anacos e non a
chegaba a rachar. Outra vez
pasei a ver os dormentes, outra vez intentei adormecer, seguía
ese terror vermello, branco, cadrado. Algo se rompe pero non chega a
romper. Atroz, e atrozmente seco e maligno, nin unha pinga de bondade
sentía en min, só unha maldade plana e calma contra min e o que me
fixo. Que me fixo? Deus, din, Deus. Rezar, lembrei. Había moito, uns
vinte anos, que non rezaba e non cría en nada, a pesar de que, por
decoro, facía xaxún cada ano. Comecei a rezar. Señor ten piedade,
noso pai, ave maría. Comecei a recompilar oracións. Comecei a
persignarme e a implorar no chan, mirando arredor e temendo que me
visen. Coma se iso me
distraese, distraíame o
medo de que me visen. E
deiteime. Pero nada máis deitarme e pechar os ollos, de novo ese
sentimento de terror empurroume, ergueume. Non podía aturar máis,
espertei ao garda, espertei a Serguei, ordenei enganchar e marchamos.
Ao aire e en movemento a cousa mellorou. Pero sentía que algo novo
se asentara na miña alma e envelenara toda a vida anterior.
Contra
a noite, chegamos ao lugar. Todo o día loitara coa miña angustia e
vencina, pero na alma había un terrible sedimento: xusto ocorrera
comigo unha desgraza que e eu só podía esquecer temporalmente, pero
que estaba alí no fondo da alma e me posuía.
Chegamos polo
serán. O vello administrador, aínda que non alegremente
(desgustáballe que se vendese a propiedade), recibiume, non
obstante, ben. Cuartos
limpos con mobles acolchados.
Brillante samovar novo. Gran vaixela de té, mel co té. Todo estaba
ben. Pero eu, como repetindo unha vella lección esquecida,
pregunteille de mala gana sobre a propiedade. Todo era triste. Pola
noite, así e todo,
adormecín sen angustia. Atribuíno a que de novo recei pola noite. E
despois comecei a vivir como antes, pero -desde aquela- o medo desa
angustia pendurou sobre min para sempre. Eu debía, sen determe, e
principalmente, nas condicións habituais, vivir, como un estudante
que, por hábito e sen pensar, recita a lección aprendida de
memoria. Así debía vivir eu, para non caer de novo no poder desa
terrible angustia que aparecera por primeira vez en Arzamás. Volvín
á casa con éxito, a propiedade non a comprei, non chegaban os
cartos, e comecei a vivir como antes, só cunha diferenza: que
comecei a rezar e ir á igrexa. Parecíame como antes, pero xa non
como antes, segundo agora lembro. Vivía o empezado antes, seguía
rodando polos raís deitados antes coa forza de antes, pero xa non
emprendía nada novo. E no antes empezado tiña xa menos implicación.
Todo me aburría. E fíxenme devoto. E a miña muller notouno e
berraba comigo e chuzaba en min por iso. A angustia non se repetiu na
casa. Pero unha vez fun inesperadamente a Moscova. Prepareime polo
día e saín polo serán. Era cousa dun proceso. Cheguei a Moscova
contente. Polo camiño charlei cun terratenente de Kharkov sobre a
economía, sobre os bancos, sobre onde parar, sobre os teatros.
Decidimos parar xuntos no mesón Moscovita, en Miasnítskaia, e
inmediatamente ir a “Fausto”. Chegamos, eu entrei nun pequeno
cuarto. O pesado cheiro do corredor metéuseme
nas ventas. O porteiro introduciu a maleta. A moza do corredor
prendeu unha vela. A vela acendeuse, despois o lume baixou, como
sempre pasa. No cuarto veciño alguén tusiu, probablemente un vello.
A moza saíu, o porteiro quedou, preguntando se había que desfacer a
equipaxe. O lume reviviu e alumeou un empapelado azul con raias
marelas, un tabique, unha mesa escanastrada,
un divanciño, un espello, unha fiestra e o estreito tamaño de todo
o cuarto. E de súpeto o terror de Arzamás removeuse en min. “Meu
Deus, como vou pasar a noite aquí”?, pensei.
- Desfai as maletas, querido, –díxenlle ao porteiro, para retelo. “Vístome rápido e ao teatro”.
- Desfai as maletas, querido, –díxenlle ao porteiro, para retelo. “Vístome rápido e ao teatro”.
O
porteiro desfixo as maletas.
- Por favor, querido, vai onda o señor do cuarto oito. Chegou comigo. Dille que estou listo e que vou onda el.
- Por favor, querido, vai onda o señor do cuarto oito. Chegou comigo. Dille que estou listo e que vou onda el.
O
porteiro saíu, e comecei a apresurarme a vestirme, temendo mirar as
paredes. “Que parvada -pensei eu-, de que teño medo, xusto coma un
neno. Non temo as pantasmas. Si, as pantasmas... mellor sería temer
as pantasmas que o que eu temo. –Que? –Nada... A min mesmo...
Parvadas”. Eu, con todo, puxen unha camisa amidonada dura e fría,
pasei os xemelgos, vestín a levita, os botíns novos e fun onda o
terratenente de Kharkov. El estaba listo. Fomos a “Fausto”. El
aínda se foi peitear. Eu cortei o pelo onda un francés, charlei co
francés, comprei unhas luvas, todo estaba ben. Esquecín
completamente o cuarto alongado e o tabique. No teatro foi tamén
agradable. Despois do teatro, o terratenente de Kharkov propuxo ir
cear. Iso estaba fóra dos meus hábitos, pero cando saímos do
teatro e mo propuxo, lembrei o tabique e aceptei.
Ás
dúas volvemos a casa. Eu bebera, contra o meu costume, dous vasos de
viño, pero estaba contento. Nada
máis entrar no corredor coa lámpada cuberta e apoderarse de
min o cheiro do hotel, un frío de terror correume polo lombo. Pero
non había nada que facer. Aperteille a man ao camarada e entrei no
cuarto.
Pasei
unha noite terrible, peor que a de Arzamás. Só pola mañá, cando
xa tras a porta empezaba a tusir o vello, acordei, e non no leito, no
que me deitara varias veces, senón no diván. Toda a noite sufrín
dun xeito insoportable, de novo -con tormento- esgazábase
a alma do corpo, “Eu vivo, vivín, debo vivir, e de súpeto a
morte, a aniquilación de todo. Para que a vida? Morrer? Matarme
agora mesmo? Teño medo. Esperar a morte, cando veña? Teño aínda
máis medo. Vivir, pois? Para que? Para morrer”. Non saía dese
círculo. Collía un libro, lía. Durante un minuto esquecíame, e de
novo esa pregunta e o terror. Deitábame na cama, pechaba os ollos.
Aínda peor. Deus fixera iso. Para que? Din: non preguntes, reza.
Ben, recei. Agora rezaba, de novo coma en Arzamás; pero alí e
despois simplemente rezaba coma os nenos. Agora o rezo tiña sentido.
“Se existes, descúbreme, para que, que son? Imploraba, lía todas
as pregarias que coñecía, compoñía as miñas e engadía: “Así
que maniféstate xa”.
E calaba e esperaba a resposta. Pero non había resposta, coma se non
houbese ninguén que puidese responder. E eu quedaba só, só comigo
mesmo. E dábame respostas en lugar do que non quería responder.
Para vivir na vida futura, respondíame a min mesmo. Pero entón para
que esta escuridade, esta tortura? Non podo crer na vida futura. Cría
cando non preguntaba con toda a alma, pero agora non podo, non podo.
Se ti existises, diríasmo a
min, á xente. Pero non existes, só hai desesperación. E eu non
quero, non a quero. Sublevábame. Pedíalle que me revelase
a verdade, que se descubrise
ante min. Eu facía todo o que todos fan pero el non se revelaba.
Pedide e darásevos, lembrei, e eu pedía. E nesa petición atopaba
non consolo, senón repouso. Pode ser que eu non pedise,
que o rexeitase. “Ti estás
a unha cuarta, e el de ti a dous metros”. Eu non cría nel, pero
pedía, e el -así e todo- non me revelaba nada. Eu botaba contas con
el e condenábao, simplemente non cría.
Ao
día seguinte empreguei todas as forzas para acabar todos os asuntos
no día e librarme da noite no cuarto. Non acabei todo e volvín ao
hotel pola noite. Non había angustia. Esa noite moscovita cambiara
aínda máis a miña vida, que empezara a cambiar en Arzamás.
Comecei a ocuparme aínda menos das cousas, e a apatía apoderouse de
min. Ademais a miña saúde comezou a debilitarse.
A miña muller esixía que me tratase.
Ela dicía que as miñas teimas sobre a fe, sobre Deus, saían da
enfermidade. Eu sabía ben que a miña debilidade e enfermidade
procedían da pregunta sen resposta dentro de min. Intentaba non dar
paso a esa pregunta e nas condicións habituais esforzábame en
encher a vida. Ía á igrexa os domingos e festivos, facía
abstinencia, xaxuaba mesmo, como establecera desde a viaxe a Pienza,
e rezaba, pero máis como hábito. Eu non esperaba nada diso, coma se
rompese unha letra e a
protestase no prazo, a pesar
de coñecer a imposibilidade de recibir da letra. Facíao só por se
acaso. A miña vida enchíaa non coa economía, ela repelíame coa
súa loita -non tiña enerxía- senón coa lectura de revistas,
xornais, novelas, coas cartas un pouco, e a única manifestación da
miña enerxía era a caza conforme un vello costume. Toda a vida fun
cazador. Unha vez chegou en inverno un veciño cazador con galgos
para os lobos. Fun con el. No lugar puxemos os esquís e fomos ao
sitio. A caza foi infrutuosa, os lobos escaparon a través da batida.
Eu oíno desde lonxe e fun polo bosque a seguir un rastro fresco de
lebre. As pegadas leváronme lonxe nun claro. No claro atopeina.
Saltou de tal xeito que non a vin. Volvín atrás. Volvín atrás por
un bosque grande. A neve era profunda, os esquís afundíanse, os
cadelos encerellábanse.
Todo se facía cada vez máis xordo. Comezaba a preguntarme onde
estaba, a neve cambiara todo. E de súpeto sentín que me perdera.
Ata a casa, ata os cazadores había moita distancia, non se oía
nada. Eu estaba canso, todo suado. Se paraba conxelaríame. Se andaba
as forzas faltaríanme. Berrei, todo estaba silencioso. Ninguén
respondeu. Volvín atrás. Tampouco era. Mirei. Arredor, o bosque,
non distingues onde está o leste e onde o oeste. De novo volvín
atrás. As pernas estaban cansas. Asusteime, parei, e apoderouse de
min todo o terror de Arzamás e de Moscova, pero cen veces maior. O
corazón batía, os brazos e as pernas tremelicaban. A morte está
aquí? Non quero. Para que a morte? Que é a morte? Eu quería coma
antes interrogar, reprochar a Deus, pero entón de súpeto sentín
que non me atrevía, que non debía, que non había que pedirlle
contas a el, que el dixo o necesario, que eu só era o culpable. E
comecei a pregar o seu perdón e fíxenme malo para min mesmo. O
terror prolongouse pouco tempo. Quedei de pé, recupereime
e fun por un lado e saín pronto. Non estaba lonxe da zona. Saín ao
lugar, ao camiño. As mans e as pernas seguían a tremelicar e o
corazón batía. Pero eu estaba ledo. Alcancei os cazadores, volvemos
a casa. Eu estaba alegre, pero sabía que tiña algo de ledicia que
descifraría cando estivese
só. Así sucedeu. Quedei só no meu pequeno gabinete e comecei a
rezar, pedindo perdón e lembrando os meus pecados. Parecíame que
tiña poucos. Pero lembrábaos, e facíanseme ruíns.
Desde
ese tempo comecei a ler as Sagradas Escrituras. A Biblia parecíame
incomprensible, sedutora, o Evanxeo conmovíame. Pero o que máis lía
eran as vidas dos santos. E esa lectura consolábame, presentando
exemplos, que cada vez parecían máis posibles para a imitación.
Desde entón ocupeime cada vez menos das cousas da economía e da
familia. Repelíanme mesmo. Parecíame que nada era como tiña que
ser. Como tiña que ser, eu non o sabía, pero o que era a miña vida
deixou de selo. De novo na compra dunha propiedade aprendín
iso. Vendíase non lonxe de nós unha propiedade moi proveitosa. Fun,
todo era marabilloso, vantaxoso. Especialmente vantaxoso resultaba a
circunstancia de que a terra dos campesiños só eran hortas.
Entendín que eles debían facer a recolleita dos campos do
terratenente de balde, polo pastoreo, e así era. Apreciei todo iso,
todo iso gustoume polo antigo costume. Pero fun á casa, atopei unha
vella, preguntei polo camiño, falei con ela. Ela faloume das súas
necesidades. Cheguei á miña casa e, cando comecei a contarlle á
muller as vantaxes da propiedade, de repente avergonceime.
Fíxoseme
abominable. Dixen que non podía comprar esa propiedade porque a nosa
ganancia estaría fundada na miseria e a dor da xente. Dixen iso e de
súpeto iluminoume a verdade do que dixera. O principal, a verdade de
que os aldeáns tamén queren vivir coma nós, que son xente, irmáns,
fillos do Pai, como está dito no Evanxeo. De súpeto como algo que
durante moito tempo me oprimira arrincouse de min, xusto coma se
nacese. A muller enfadouse,
rifoume. Pero eu sentinme feliz. Ese foi o comezo da miña tolemia.
Pero a miña tolemia plena comezou aínda máis tarde, pasado un mes
diso. Comezou con que fun á igrexa, estaba na misa, rezaba ben e
escoitaba, e estaba conmovido. E de súpeto trouxéronme a hostia,
despois foron á cruz, comezaron a empurrarse, despois na saída
había mendigos. E de súpeto fíxoseme claro que todo iso non debía
ser así. Non só que iso non debía ser, que iso non, pero se iso
non, entón non había nin morte nin medo, e xa non había en min o
anterior conflito, e xa non temo nada. Entón mesmo a luz me iluminou
por completo, e fíxenme o que son. Se non houbese
nada diso, en primeiro lugar nada habería en min. Así que no mesmo
adro repartín o que tiña, trinta e seis rublos, aos mendigos e fun
a casa a pé, falando co pobo.
Notas
(V. Ia. Linkov)
O relato foi
impreso por primeira vez na edición: “Obras de arte póstumas de
L. N. Tolstoi” baixo a redacción de V. G. Chertkov, t. 3. Moscova.
1912.
Por primeira vez
sobre o proxecto do relato Tolstoi fai mención o 30 de marzo de 1884
no Diario: “Viñéronme á cabeza unha “Notas non dun tolo”.
Que vivamente as sufrín...” (t. 49, pp.75-76). Consérvase un
autógrafo dun fragmento das “Notas dun tolo”, relativo a abril
de 1884. O relato non foi rematado, aínda que o escritor volveu a el
en 1887, 1888, 1896 e 1903. Nas “Notas dun tolo” reflectíanse os
sufrimentos persoais de Tolstoi da súa estadía en Arzamás en
setembro de 1869, cando ía á provincia de Pienza co fin de comprar
unha propiedade. Sobre o estado experimentado por el nese tempo (“o
terror de Arzamás”) escribiu: “...estaba terriblemente canso,
quería durmir e non me doía nada. Pero de súpeto apoderouse de min
unha angustia, un medo, un terror tales coma nunca experimentara”
(t. 83, p. 167).
Reprodúcese da
edición: L. N. Tolstoi. Obras reunidas en 22 tomos. Moscova.
Khudozhestvennaia literatura, 1982. T. 12.
Ningún comentario:
Publicar un comentario