Quen anda aí?
Lembramos a quebra na transmisión do galego no Día Internacional da Lingua materna.
Este poema de José dos Santos Ferreira, mergúllanos na mágoa da perda. (Que será ao final da doce lingua de Macau?)
Língu di gente antigo di Macau
Lô disparecê tamên. Qui saiám!
Nga dia, mas quanto áno,
Quiança lô priguntá co pai-mai
Qui cuza sä afinal
Dóci paiaçam di Macau?
(Poema en patuá macaense , crioulo de base portuguesa)
Ningún comentario:
Publicar un comentario